Подводная охота с Хосеба Керехета длиною в два года. Подводная охота в Бразилии. | Подводная охота

Подводная охота с Хосеба Керехета длиною в два года. Подводная охота в Бразилии.

Подводная охота с Хосеба Керехета длиною в два года. Подводная охота в Бразилии.
Глава 2  

От мечты к реальности 

Наш герой страстно увлекся своим путешествием, продвигаясь всё дальше на юг. Он начал его в Сальвадоре, столице бразильского штата Байя, а сейчас держит курс в город Витория (штат Эспириту-Санту). Ближайшие недели он проведёт вместе с Паулу Пачеко, выдающимся спортсменом и мастером подводной охоты.

Длительные передвижения по огромной стране – довольно утомительное дело, а если при этом они совершаются на автобусе, то это настоящее испытание. Впереди меня ждут сотни километров дороги и 1,5 суток, проведенных в коробке, переполненной пассажирами. Хотя в этом есть и свои плюсы по сравнению с быстрым перемещением по воздуху: непосредственный контакт с местными жителями и возможность полюбоваться живописными местами. Я всегда стараюсь совершать переезды в ночное время, когда цены на билеты ниже и есть много времени для размышлений. Именно оставаясь наедине с самим собой, я вновь переживаю те недавние события, которые произошли со мной в Байе, а в голову приходит много идей и мыслей. И среди них – одна навязчивая мысль , которая будет преследовать меня в течение нескольких первых месяцев: как растянуть имеющиеся у меня деньги на одиннадцать месяцев моего путешествия? 




Простые советы путешественнику.     
  Конечно, перед началом этой поездки, я решил два вопроса: составил маршрут и рассчитал возможные расходы. Решение первого вопроса оказалось довольно простым, а вот второй вопрос – экономический, это уже сложнее, поэтому лучшим его решением будет строгая экономия. Я планировал по возможности максимально экономить на моих основных потребностях: еде, думаю, это не составит мне большого труда, если учесть тот факт, что мой маршрут проходит не через туристические зоны, а преимущественно через прибрежные деревни, где я смогу спокойно поохотится и продать свою добычу; ночлеге, если откажусь от излишеств, присущих респектабельным туристам, к примеру, арендую помещение на одного человека или найду небольшую скромную, гостиницу, безопасную для хранения снаряжения; на транспорте, если в целях экономии и для более близкого ознакомления с местностью, как и в былые времена, буду много ходить пешком; планирую также перемещаться на автобусах, которые обычно предлагают хороший сервис по довольно умеренным ценам, принимая во внимание тот факт, что если я буду покупать билет на ночной рейс, то не буду нуждаться в ночлеге (еще один простой способ немного сэкономить). В Бразилии, дорожные коммуникации между регионами вдоль Атлантического побережья очень хорошие, и вы можете выбирать между разными уровнями обслуживания с соответствующим соотношением цены и качества. В Сальвадоре, рассмотрев все возможные варианты, я выбрал компанию среднего класса, которая без особых удобств и роскоши доставит меня всего за несколько реалов (национальная валюта) прямо в Виторию. 
LOGO_MARES.png
Немного о моём занятии: профессиональной подводной охоте 
До места назначения осталось совсем немного. Мои метр девяносто едва умещаются на посадочном месте поскольку в автобусах всегда существует дефицит свободного пространства, и это в сочетании с многочасовым переездом заставляет меня чувствовать себя очень некомфортно. К счастью, это испытание скоро закончится. За несколько дней до отъезда я созвонился с Паулу Пачеко, и мы договорились, что встретимся на автобусной станции в Витории. Паулу является одним из лучших подводных охотников не только в Бразилии, но и во всём мире. Он уже несколько раз становился чемпионом Бразилии, а на последнем чемпионате мира в Хорватии, занял восьмое место. До прибытия в Бразилию и во время моего пребывания в Сальвадоре я много слышал о нём. Говорят, что он – единственный человек в стране, на чью долю приходится большая часть рыбы, вылавливаемой при помощи подводного ружья, настоящий профессионал; а судя по его видеороликам, которые я смотрел в Испании, уверен, что впереди меня ждут невероятные впечатления. 
   Наконец-то я на месте! Кажется, будто мои кости срослись с суставами. Выйдя из автобуса, я быстро узнаю Паулу. После приветствия и знакомства, мы загрузили весь мой багаж в его автомобиль и поехали к нему домой. Первое, что мне нужно – душ и еда, воздействие которых нам моё самочувствие оказывается сродни чудотворному эликсиру. Остаток дня я посвящаю тому, чтобы разместить свои вещи и поговорить с Паулу. Я делюсь с ним своими идеями, а он рассказывает мне, как зарабатывает на жизнь, и своих планах на ближайшие дни. Паулу, помимо того, что является представителем известного бренда товаров для подводной охоты, занимается ёю профессионально, и это чувствовуется сразу, стоит только увидеть, как он подходит к выполнению своей работы. Ответственность и эффективность — вот его девиз. Завтра утром мы оправимся на «рыбный промысел» недалеко от города, хотя, судя по словам Паулу, я думаю, что подводный мир там не очень богатый, а вода не слишком прозрачная. 
 
Пора браться за работу 
Это было бы шуткой, если бы вы услышали такое изречение от меня, но из уст Паулу оно звучит совсем несмешно. Подводная охота это его жизнь, способ заработать на хлеб, и здесь нет ни капли юмора. Хотя мой подход к этому вопросу несколько иной, но чтобы между нами все шло гладко, я должен соблюдать его правила. Я уверен, что смогу быть полезным для него, но и мне удастся многому научиться, работая вместе с ним. 
  В течение нескольких дней, пока Паулу решает свои дела, я знакомлюсь с окрестностями, тем не менее мы выходим в океан почти каждый день. На его надувной лодке мы посещаем самые интересные места в прибрежной зоне, где, как и ожидалось, обнаруживаем мутную и довольно холодную (плюс 18 град) воду с видимостью около 4 метров. В этих условиях необходимо использовать гидрокостюм толщиной 5 мм. Наш улов сегодня не очень богатый (рыба-пила, групперы и помпано), и, хотя мы охотимся в достаточно быстром темпе, стрелять рыбу довольно трудно. Я понимаю, что мой испытательный срок завершён, так как вижу, что Паулу удовлетворен моей работой. Несколько дней спустя мы отправляемся в Рио-де-Жанейро для покупки подержанной яхты. Я впервые посетил этот прекрасный город, хотя пробыл там очень недолго, всего несколько часов. Но нам необходимо ещё раз съездить в Рио, чтобы окончательно завершить сделку. И на этот раз мы возвращаемся в Виторию уже не на комфортабельном автобусе, а на яхте. 
  Так началось моё грандиозное путешествие. 
Вдали от побережья 
В Рио-де-Жанейро мы погрузили на яхту всё необходимое снаряжение и направились к месту, которое находится в 20 милях от берега, где глубина 22 метра. Плавание оказалось весьма спокойным, мы достигаем нашей цели уже в сумерках. Паулу просит меня проверить глубину, и, в предвкушении хорошей охоты, я одеваю свой 5-ти миллиметровый гидрокостюм и прыгаю в воду; она кристально чистая, настолько, что с поверхности можно увидеть дно. Сверху дно как будто пронизано полосками из проплывающих косяков рыбы, на его фоне я вижу больших золотистых пагров, треску и бесчисленное количество разноцветных рыб. Поднявшись на поверхность, взволнованный и горящий желанием начать охотиться, я рассказываю Паулу, что я там увидел, но, к моему удивлению, он просит, чтобы я вернулся и снял гидрокостюм. Этот человек очень последователен в своих действиях, и необходимо неуклонно выполнять его требования. Причалив к берегу, мы ужинаем. 
  На следующий день мы планируем отправиться на рассвете, поэтому сейчас нужно хорошо отдохнуть. После ужина и короткой беседы, лёжа на палубе, я могу наслаждаться морем и завораживающим небом, которое здесь, вдали от побережья, усеяно невероятным количеством звёзд. Несмотря на это, одурманенный сильным желанием поохотиться, которое доставляло мне определённое беспокойство, я быстро погрузился в крепкий сон. Мы приступаем к работе ещё до наступления рассвета. 
  Рано утром все рыбы ведут себя более уверенно, и мы быстро начинаем охоту на золотистых пагров и треску, сначала, погрузившись на необходимую глубину, устраиваем засаду. В ходе одной из таких засад я вижу, что треска сохраняет дистанцию и ближе не поднлывает. Я расслабляюсь и медленно прижимаю палец к курку, начинаю приближаться, смотря на неё лишь украдкой. Нерегулярное движение глаз рыбы говорит мне, что пришло время и… Хлоп! 7- миллиметровый наконечник вонзается в уязвимое место и рыба остаётся неподвижной. Через некоторое время после начала охоты рыбы становятся гораздо осторожнее, и нам приходится прилагать больше усилий, чтобы подстрелить их. Во всяком случае, наши дела по-прежнему идут хорошо. Паулу делает ещё один удачный выстрел. Я, в свою очередь, решил поймать рыбу-пилу, которую только что увидел. Ещё несколько попыток, и я попадаю в один отличный экземпляр. Тем временем остальная часть косяка ринулась в сторону от меня, и сколько бы я ни ждал, рыбы так и не приблизились ко мне ближе, чем на пятнадцать метров. В итоге я сдаюсь, но красивый 10 килограммовый золотистый пагр компенсирует мою досаду. Охота идёт полным ходом, рыбы по-прежнему много, но вдруг я слышу, что Паулу завел мотор. Я пытаюсь понять, что происходит, а он говорит мне, чтобы я поднимался в лодку, и мы отсюда уходим. В лодке, я спросил его, почему мы уходим, он объясняет, что охота в этом месте уже не достаточно эффективна, и что он не хочет превышать норму отлова и наносить вред фауне данной зоны. Нет никаких сомнений, что слово «профессионал» точно подходит этому человеку. Мы прошли немного дальше и бросили якорь на втором пункте нашего назначения с глубиной 25 метров. При погружении я обнаруживаю нечто удивительное, это было настоящее зрелище. Сотни экземпляров рыбы-пилы весом более 15 килограммов, плавают среди медуз. Первые спуски оказываются весьма продуктивными, и мы поражаем несколько рыб точными выстрелами. Затем весь косяк реагирует на это, и рыбы становятся намного осторожнее. Только после длительной засады на дне я вижу, что рыбы снова начинают приближаться. Сначала проплыли небольшие особи, и это успокоило более крупных. Стреляю в один крупный экземпляр — вот так сюрприз — катушка задерживается на несколько секунд перед раскручиванием 35 метрового линя, и рыба начинает тащить меня за собой, приходится использовать вторую катушку (я всегда ношу её на поясе), чтобы выбраться на поверхность и вытянуть этот фантастический трофей. Этот день дарит нам удачную охоту и невероятные пейзажи местной фауны, открывшиеся нашему взору. 
  Мы постоянно меняем места охоты. Наконец мы прибываем на последний пункт этого дня, на первый взгляд, мне кажется, что здесь почти нет рыбы. Я предпочитаю делать незаметные засады на глубине 23 метров среди множества каменных глыб. Заняв удобное положение, я вижу, что три силуэта внушительных размеров, направляются непосредственно на меня. Эти рыбы, имеющие форму акул, очень быстро проплывают мимо, и тогда я понимаю, что это кобии (бижупиры в Бразилии), крупные пелагические рыбы, которые обычно плавают в сопровождении больших скатов и китовых акул. Эти рыбы высоко ценятся, поэтому я, не колеблясь ни секунды, стреляю в самую крупную из них. Выстрел был точен, и линь, как по мановению волшебной палочки, быстро исчез с катушки, которая крутилась с бешенной скоростью. И когда уже возникла угроза разрыва линя, сплетенного из двухмиллиметрового синтетического материала (такого же, который используют рыбаки испанского города Бермео), появляется Паулу и окончательно добивает эту рыбу. И мы вместе поднимаем на борт этого тридцати килограммового гиганта. Судя по тому, что я слышал, и что видел сам, подводная охота в непосредственной близости от Витории совсем непростое занятие из-за нехватки рыбы, но все резко меняется, когда у вас есть хорошая лодка и большой знаток морских глубин, каким несомненно является Паулу. 
  Также следует отметить, что в этих широтах отсутствуют коралловые рифы и температура воды ниже, чем в зоне штата Байя. 
Очередное рабочее задание. На этот раз, довольно серьезное 
Вернувшись в порт Витория, Паулу сразу берётся за продажу пойманной рыбы, здесь это в порядке вещей. Хотя его лодка в хорошем состоянии, мы должны заработать на тюнинг двигателя и другого оборудования. В ближайшие недели мы сосредоточимся на решении этой задачи. Мне кажется, я довольно хорошо разбираюсь в механике, так как с этим была связана моя прежняя работа, и успешно выполненная задача лишний раз подтверждает это. Чтобы протестировать лодку и подготовиться к нашему следующему большому «рыбному плаванию» мы прочёсываем прибрежную зону штата Эспириту-Санту, и получаем достаточно приемлемые, с профессиональной точки зрения, результататы. 
 Архипелаг Абрульюс, излюбленное место Паулу. 
  В последние дни, в перерывах между ремонтом и охотой, я не перестаю думать о том, что мне сказал Паулу о нашем следующем пункте назначения. Когда всё будет готово, мы возьмём курс на муниципалитет Нова-Висоза, что к югу от штата Байя. А его побережье, покрытое мангровыми зарослями, будет нашей базой для операций в течение почти месяца. Отсюда мы будем совершать регулярные вылазки в прибрежную зону архипелага Абрульюс, которая, по мнению всех бразильских подводных охотников, является самым рыбным местом в Бразилии. Эта зона представляет собой огромный континентальный шельф с пятью небольшими островами, окруженный мелководьями, которые начинаются примерно в 20 милях от берега и простираются более чем на 40 миль. 
  Наконец настал день, когда мы отправились в плавание, а иллюзии и мечты об архипелаге Абрульюс постоянно крутились в моей голове, не давая мне покоя. В течение следующих нескольких недель нас будет сопровождать Сидни, любезный молодой лодочник. Хотя рядом с Нова-Висоза есть несколько очень хороших мелководий, расположенных недалеко от побережья, примерно милю или две, в них очень трудно ловить рыбу. Вода здесь почти всегда очень мутная, поскольку поблизости много рек. Наиболее удачная зона начинается приблизительно в 10 милях, а лучшие месяцы для рыбалки здесь – январь (кстати, сейчас декабрь) февраль и март, но особенно февраль, а оставшаяся часть года, как правило, неблагоприятна: грязная вода и неспокойное море. На следующий день, оставив лодку на берегу, мы совершаем рейд по интересующим нас местам, которые четко обозначены в GPS-навигаторе Паулу. Для этих широт вода здесь достаточно теплая, около 22 или 23 градусов, а кое-где даже виднеются коралловые рифы, но несмотря на это, как Паулу, так и я собираемся одевать 3 мм гидрокостюмы из микропористой резины (так как у нас с Паулу один размер гидрокостюма, он дал мне один из своих). Мы часто встречаем на своём пути группы дельфинов, и даже удаётся наблюдать гигантских черепах, плывущих на поверхности. 
 
Экстремальный спуск 
До прибытия на Абрульюс, Паулу отправляется на место, обозначенное специальным знаком на его GPS-навигаторе. Речь идёт о старой затонувшей буровой установке, высота верхней части которой составляет 28 метров, а нижней 35. Именно здесь, где вода довольно прозрачная, он снял некоторые из своих видеофильмов о подводной охоте. Я первым прыгаю в воду и убеждаюсь, что она слегка мутная. Укрывшись между медузами, мы решили подождать, и вскоре появляютсяся первые рыбы сериолы или желтохвосты, как их здесь называют. Как две хищные птицы, Паулу и я застываем между медузами в ожидании удобного момента, и почти сразу, выстреливаем и пронзаем два приличных экземпляра, которых быстро загружаем на борт. По мере того, как количество загарпуненных нами рыб увеличивается, остальная часть стаи становится более осторожной, и опускается на дно, где расположена нефтяная плотформа. Теперь всё будет сложнее, к тому же здесь есть небольшое течение. Я хорошенько готовлюсь к следующему спуску, и устраиваю засаду в верхней части платформы на глубине 30 метров. Расположившись между стальными трубами, я привлекаю к себе внимание желтохвоста. Стреляю в голову, но это было для него не смертельно. Пытаясь ускользнуть, он устремляется к основанию платформы, это именно то, что я пытаюсь предотвратить любой ценой, но в результате терплю фиаско. Сила рыбы, глубина, потребление кислорода — и мне ничего не остается, как быстро подниматься на поверхность и использовать буй, чтобы не упустить рыбу. Я объясняю ситуацию Паулу и прошу помочь, но из-за гайморита он не может опускаться на дно. Мне ничего не остаётся, кроме как готовиться к весьма длительной задержке дыхания и спускаться вниз, а охватившее меня волнение только мешает сосредоточиться. Я спускаюсь к основанию платформы, где рыба, отчаянно пытается освободиться от стержня и яростно бьётся о стальные детали платформы. Но второй выстрел оказался для неё роковым. Теперь, когда я покончил с ней, начинаю распутывать линь первого ружья. Кажется, что всё под контролем, и я начинаю подниматься. Неожиданно линь второго ружья спутывается, и я, теряя драгоценные секунды, распутываю его. Мне кажется моему подъему наверх не будет конца, как вдруг, в момент критической нехватки воздуха, я оказываюсь на поверхности. Сразу начинаю делать тяжелые, глубокие вдохи, и только через несколько минут мне удается восстановить дыхание. Несомненно, мы достигли предела наших возможностей, хотя буровая платформа и течение значительно усложнили охоту. Мне помогают поднять рыбу в лодку, и мы продолжаем наше путешествие в направлении Абрульюса. 
Коралловые башни посреди океана 
Когда мы наконец добрались до Абрульюса, я обнаруживаю что-то уникальное. Большие коралловые образования, напоминающие башни собора, появляются из белого песка. Бесчисленное количество больших отверстий внутри этих коралловых рифов образуют захватывающие лабиринты. Кроме того, вода здесь кристально чистая и очень теплая. Во время первых погружений на верхную часть рифа, на глубину около 20 метров, я не обнаруживаю ценную рыбу, вижу лишь небольших золотистых пагров, крупных рыб-попугаев и множество рыб-хирургов. Между тем, Паулу удивил меня, стреляя по нескольким одного-двухкилограммовых рыбам. Когда я подплываю ближе, чтобы посмотреть, он дает знак, чтобы я присоединился к нему и сделал то же самое. Сначала я слегка смутился, но через некоторое время понял, что шум, вибрация и запах крови начинают привлекать добычу более значительных размеров. Вопреки имеющимся у меня до сегодняшнего дня представлениям, в водах Абрульюса именно шум является эффективным средством выманивания рыб из их неприступных убежищ в рифах. Теперь пришло время настоящей охоты. Паулу располагается на вершине одной башни, а я – другой. По мере увеличения количества убитых нами рыб и повышения уровня шума, созданного хлопками выстрелов и ударами хвостов, возрастало число любопытных рыб, подплывающих к нам. Вот так праздник мы устроили! Есть моменты, когда мой инстинкт охотника ослабевает, я прихожу в восторг и теряю способность стрелять, увидев такое множество рыб и разнообразие их видов. В конце концов мы бросаем якорь посреди океана и готовим ужин. Именно в такие редкие моменты, я могу наслаждаться беседой с Паулу, охотником очень последовательным, виртуозным и всегда работающим в одиночку. Он признаётся, что делает для меня исключение, столь долгое время охотитясь вместе со мной, и это правда: большинство подводных охотников очень боятся учить других своим фирменным приёмам. 
Секреты профессионала 
С тех пор как мы познакомились, Паулу бесчисленное количество раз старался мне внушить, что только меткий выстрел может мгновенно убить рыбу, и что нужно охотиться на рыб, не только имеющих большой размер, но и высоко ценящихся на рынке. Хотя сначала я не очень хорошо понимал его и отчаянно стремился не упустить несколько очень больших рыб, однако по прошествии некоторого времени, я постепенно понял смысл его слов. С профессиональной точки зрения при таких объёмах охоты, необходимо также беречь снаряжение и силы; а радость и эмоции по поводу каждой рыбы, пойманной с большими усилиями, ему совершенно не присущи, так как это его работа, и он относится к ней очень серьёзно. Дни совместной охоты являются исключительно ценными для меня и весьма прибыльными для него. Кроме того, я столько раз слышал от него эту фразу "мы должны убивать рыбу одним выстрелом ", что теперь начинаю намного более тщательно прицеливаться. Я быстро научился точно стрелять, изучил уязвимые точки каждой рыбы и инстинктивно почти всегда попадаю в нужное место. Помимо того, что теперь я теперь знаю, что нужно сделать много шума, чтобы привлечь рыбу, ещё одна хитрость, которой научил меня Паулу, заключается в следующем: однажды в одной зоне почти не было рыб, и я был удивлен, когда он вынул из холодильника несколько герметичных пластиковых пакетов с сардинами. Вскоре я обнаружил их полезность. Мы спустились на дно и открыли их в стратегически важных местах. Спустя некоторое время мы вернулись, а успех нашей охоты был феноменальным. 
Барракуда.jpg
Цель: барракуда 
Каждые несколько дней мы возвращались на побережье, чтобы продать рыбу и приобрести всё, что нужно, чтобы продолжать работу. Прошлой ночью Паулу сказал мне, что на следующий день отправится на охоту за барракудами. На рассвете мы направляемся к мелководью. Вода здесь немного мутная, также есть небольшое течение над шельфом, в воде мелькают тысячи мелких рыбок, похожих на сардины. Дно здесь идентично тому, которое я видел много лет назад в Венесуэле, где я провёл много времени с экспертами по охоте на барракуд. Сначала мы устраиваем засаду на небольшой глубине, и в скором времени появляются первые экземпляры, плывущие с большой осторожностью в нашем направлении. Первое время мы без труда попадаем точно в рыб, и всё идёт гладко, но, по мере того, как барракуды становятся более подозрительными, точность наших выстрелов снижается, в этой ситуации сложнее всего приходится нашим катушкам и линям. Кажется, что катушка сходит с ума после каждого выстрела, развивая впечатляющую скорость таким образом, что линь оставляет борозды на стволе ружья. В это невозможно поверить. Иногда наша добыча тащит нас за собой несколько метров, но, к счастью, барракуды, с их безумной скоростью, всегда плывут параллельно дну. В противном случае, мне даже сложно представить себе количество снаряжения, которые я мог бы потерять. Мы постоянно перемещаемся с одного места на другое, чтобы не нанести вред фауне. Прыгнув в воду, мы плаваем в поисках небольших стай сардин, которые часто указывают, что барракуды находятся неподалеку. Эти мелкие рыбки ищут барракуд, как ни странно, для защиты от представителей семейства ставридовых, их основных хищников. И барракуды с радостью дают им свою защиту, поскольку сардины служат приманкой для их любимой добычи: ставридовых. Все они являются участниками симбиоза. Эта взаимозависимость говорит нам о том, что всякий раз, когда мы видим небольшую стаю сардин, прежде, чем встретиться с барракудами, нужно скорее спуститься на дно и ждать. Барракуды, почти всегда появляются, таким образом мы делаем довольно хитрый ход. 
Атлантический гигантский группер, обитатель тропических мелководий 
Как я уже говорил, Абрульюс и близлежащие прибрежные районы являются местами, где сложно охотиться на рыбу в любые другие месяцы кроме января, февраля и марта. Сейчас, в конце января, даже в прибрежной зоне вы можете обнаружить относительное обилие рыбы, и получить некоторые очень большие сюрпризы. Поскольку Паулу пришлось уехать на несколько дней, чтобы решить некоторые вопросы, я остался ждать его возвращения. Чтобы скоротать время, я вошёл в контакт с местным охотником по имени Бертину, большим знатоком всех близлежащих рифов, который признался мне, что недавно поймал несколько гигантских групперов. В результате наших первых выходов на деревянной лодке приличного размера, нам не удалось добыть много рыбы. Близость населенного пункта и большое скопление охотников оказывают неблагоприятное влияние на эту зону, что заметно сразу. Несмотря на то, что здесь нет сколько-нибудь интересной добычи, красота дна просто впечатляет. Бесчисленные золотые рыбки плавают вокруг, и то, о чём я до сих пор забывал сказать это постоянное течение этой области, также здесь плавает очень много черепах, а некоторые из них отличаются весьма внушительными размерами. Пока я наслаждаюсь местными пейзажами и разнообразием фауны, время проходит незаметно. Иногда я бросаю охоту и я начинаю играть с этими чудесными существами. Кажется, что сегодня ситуация не улучшится и наши гарпуны не принесут нам ничего исключительного — несколько сарго, небольших золотистых пагров и окуней, и ещё что-то незначительное. Всё продолжается в том же духе, и моя охота не имеет ничего общего с тем безумием, которое я испытал, охотясь с Паулу в зонах, отдаленных от побережья. И вдруг сильный и сухой звук заставляет нас насторожиться. Стая сарго реагирует на атаку хищника, и я замечаю, что Бертину устремляется в их направлении. Мы приближаемся к тому месту, где находятся сарго, и только через несколько секунд осознаем, что мы увидели. Огромный окунь собирается съесть сарго. Мы быстро разрабатываем план атаки, понимая, что нашу затею загарпунить такую махину будет очень сложно осуществить. И наконец решаем одновременно атаковать этого подводного зверя. С разных сторон мы начинаем приближаться, извиваясь между коралловыми рифами, как морские угри, занимаем удобные позиции и одновременно стреляем в голову. Если даже с поверхности он кажется мне невероятно большим, то с расстояния одного метра у меня не находится слов, чтобы описать его. После того как два гарпуна вонзаются прямо в голову, большая рыба реагирует невероятно сильными ударами хвоста, и скрывается в соседней пещере, сломав без особых усилий один гарпун и оставив другой согнутым под углом 90 градусов. В результате неистовых ударов хвостом вода становится настолько мутной, что видимость около пещеры, не превышает 10 сантиметров. Поэтому теперь, когда мы раздобыли новые гарпуны, попасть в жизненно важные точки рыбы в такой мутной воде будет очень трудно. Наконец, по истечении более часа усилий, чрезвычайно счастливые, мы с большим трудом поднимаем на борт огромную махину весом 227 киллограм. Настоящий подарок упорным охотникам. 
Следующий пункт назначения: Рио-де-Жанейро 
В течение последних двух месяцев я получил незабываемые впечатления, и теперь пришло время двигаться дальше по намеченному маршруту. Остался последний месяц антарктического лета, и я стараюсь добраться до Огненной Земли до наступления осени. Около двадцати часов на автобусе отделяют меня до следующего пункта назначения: Рио-де-Жанейро. Там меня ждет Франсиску Луфреди, с которым я подружился во время пребывания в Сальвадоре, и теперь именно оттуда я продолжу рассказывать о своих приключениях. (Продолжение следует)


Материалы эксклюзивно предоставленные Джозеба Керехетой 
для публикации на новостном портале DiveHunter
Перевод с испанского А. Рыбкин